ミルクレープ ブリュレ TULLY's COFFEE



今日の午後、買い物の合間に、TULLY'sでコーヒー。  季節商品のクリーム&ハニーミルクラテと、ミルククレープ ブリュレをオーダー。

クリーム&ハニーは、私には甘すぎて、、、、、胃がもたれそう。 ネーミングからわかりそうなものですが、「何事も確かめてみよう!」が裏目に、、、、、

ミルクレープは、クレープとプリン?かな、折り重なった何層もの食感が、いけます。  名前は、千枚のクレープという意味で、ミルフィーユのミルも同じで、ミルには、何枚も重ねるという意味があるようです。 千の年を重ねるは、ミレ・ニアム、、、、(そんなの誰でも知ってる!とおっ母。 違う! 誰でもではない! 少なくともわしゃ知らんやった!! バトルの報告は、またいつか、、)



ブリュレは、フランス語で、焦がした、炙りってことだそうです。
てことは、炙りトロや、炙りサーモンは、フランスでは、トロ ブリュレ、サーモン ブリュレ、なーんて呼ばれてるのでしょうか。 カツオのタタキは、カツオ ブリュレで通じたりして、、、、 

誰かフランス行って、寿司屋で”カツオ ブリュレ!”って叫んで、カツオのタタキが出てくるか確かめてくれないなかな、、、